Page 35 - ANADOLU SANAYİ DEVRİMİ
P. 35

çilikle birlikte hem ortak pazarlar hem        ve büyük bir şâristanı vardır. Orada
                                                                                                          12
                        de bu pazarlar bağlamında köy kasaba           (şâristanda) on gün pazar kurulurmuş.
                        ve şehirlerin gelişimini ayrıntılı olarak      Afşine’nin büyük bir şâristanı sağlam
                        anlatmaktadır.                                 bir hisarı ve bağlı nâhiyeleri vardır.
                                                                       Şâristanda her hafta bir gün pazar
                        Nerşâhî, bu anlatımında, ilk kez, geçici       kurulur. 13
                        pazar kurulan kasabaları "şâristanı olan
                        kasabalar", merkezinde pazarı olan şe-      Barthold, Orta Çağ’da  Türkistan şehir-
                        hirleri de "şehristanı  olan şehirler" şek-  lerinin gelişimini anlattığı ünlü eserin-
                        linde tarif etmiştir.                       de, “şehristanı olan şehirler” tanımını
                                                                    eserinde ilk kez belirten yazarın Nerşahî
                        Nerşahî,  Buhara çevresindeki şâristanı     olduğunu kaydetmiştir. Ancak Barthold,
                        olan yerleşimleri şöyle anlatmaktadır:      "şâhristanı olan kasabalar"dan bahset-
                           Tavayis’de bol nimet ve debdebe ile      memiş, bu anlamda eserinde eksik değer-
                           yaşayan bir halk vardır … mescid-i camisi   lendirme yapmıştır. Zira Nerşahî sabit
                                                                    pazarların olduğu şehristanlı şehirlerin
                                                                    gelişiminde ikinci aşamanın geçici pa-
                                                                    zarların olduğu şâristanlı kasabalar ol-
                            tarafından 522/1128'de Farsçaya çevrilmiştir.   duğunu anlatmaktadır. Yani şehristanlı
                            Kubâvî, çevirisine zikre değer olmayan ge-
                            reksiz bulduğu yerleri almamış, buna karşılık   şehirler, tarım üretimi ile pazar ilişkisinin
                            yine günümüze intikal etmeyen bazı kaynak-  belirleyici olduğu gelişime tabi olarak
                            lardan bilgiler eklemiştir. Zira Nerşahî eserini   köylerin (birinci aşama), önce kasaba-
                            332/943-944 yılı hâdiselerine kadar getirmiş-  lara (ikinci aşama), daha sonra şehirlere
                            tir. Ayrıca Nûh b. Nasr dönemi hâdiselerine   (üçüncü aşama) dönüşmesiyle oluşmak-
                            de geniş yer vermemiştir. Bu bilgiler Kubâvî
                            tarafından ilave edilmiştir. Muhammed b.   tadır. İkinci aşamanın üst sınırı ise, geçici
                            Züfer, Kubâvî'nin bu çevirisini kısaltarak   pazarı yani şâristanı olan kasabalardır.
                            574/1178-79'da Buhara hâkimi Abdülaziz b.   Bu gelişmiş kasabalar üçüncü aşamada
                            Muhammed'e takdim etmiştir; daha sonra adı   yine bölgenin en gelişmiş şehri olan daimi
                            bilinmeyen bir yazar da bu muhtasara Moğol-
                            ların Buhara istilası hakkında bilgiler eklemiş-  pazarı olan şehristanlı şehirlere dönüş-
                            tir. Elimizde Arapça nüshası olmayan eserin   mektedir. Nerşahî,  Mâverâünnehir  böl-
                            İngilizce ve Türkçe çevirileri Kubâvî’nin bu   gesindeki köylerin, kasabaların ve şehir-
                            Farsça tercüme-telifinden çevrilmiştir. Eserin   lerin gelişimini dünya şehircilik tarihinde
                            üç Türkçe çevirisi vardır: (1)
                            Mehmed Nurettin Koçak, "Buhara Tarihi :   ilk kez üretim-pazar ilişkisi içinde aşama-
                            Ebû Bekir Muhammed b Cafer en-Nerşahî",   landırarak anlatmıştır.
                            Türk Dünyası Araştırmaları Dergisi 117 (Ara-  Şehrin gelişiminde şâristanlı kasabalar
                            lık 1998), 9-80; (2) Târîhî-i Buhârâ, Farsçadan
                            çeviri ve notlar: Erkan Göksu, Ankara, TTK   tanımını atlamış olmasına rağmen  Bart-
                            Yayınları, 2013; (3) Abdullah Duman, Richard   hold,  Nerşahî’nin  Müslüman  Türklerin
                            N. Frye'nin Farsça nüshaları karşılaştırarak   fethettikleri kaleleri büyüterek kurdukla-
                            yaptığı İngilizce çeviriden istifadeyle tercü-
                            me etmiştir: Abdullah Duman, Nerşahî'nin
                            Târîh-u Bûhârası -İnceleme ve Tercüme-,   12  Târîh-i Buhârâ, s. 19.
                            İstanbul, Ayışığı Kitapları, 2013.      13  Târîh-i Buhârâ, s. 25.



      34   -   ANADOLU SANAYİ DEVRİMİ
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40